Livestream auto captions – Kompanija takođe iznosi nekoliko
budućih poboljšanja titlova i zvuka
YouTube je najavio da bi njegovi automatski titlovi uživo trebali biti dostupni svim autorima, umesto da budu ograničeni na kanale sa više od 1.000 pretplatnika kao što su bili tokom početnog predstavljanja ove funkcije. Ova promena, zajedno sa nekim budućim poboljšanjima o detaljima kompanije na njenom blogu, trebalo bi da pomogne da se platforma učini pristupačnijom za gluve ili nagluve osobe.
Neka od tih ažuriranja uključuju omogućavanje automatskih titlova uživo na još 12 jezika umesto samo na engleskom (uključujući japanski, turski i španski), mogućnost dodavanja više audio zapisa video zapisu za podršku više jezika (i audio opise za one sa ograničenim sposobnostima) vid), kao i proširenje funkcije automatskog prevođenja titlova za podršku mobilnih uređaja.
Proširena jezička podrška za titlove uživo i automatsko prevođenje stiže u narednih nekoliko meseci, a YouTube kaže da će više audio zapisa biti dostupnije „u narednim kvartalima“.
Livestream auto captions
YouTube takođe kaže da će „eksperimentisati“ dopuštajući korisnicima da pretražuju video zapise na mobilnim uređajima. Za mene je ovo bila izuzetno korisna funkcija na Desktop PC-ju – klikom na ikonu sa tri tačke desno od trake za sviđa mi se/ne sviđa mi se, zatim pritiskom na „Otvori transkript“ da dobijem ceo tekst videa koji se može pretraživati, uštedelo mi se nebrojeno sati lepo je videti da bi to moglo doći i na mobilni.
Konačno, YouTube kaže da još uvek radi na dozvoli uređivača titlova i da će „u narednim mesecima“ pružati ažuriranja o njegovom napretku. Ova funkcija, koja će kreatorima omogućiti da imenuju druge ljude da dodaju titlove svojim video zapisima, trebalo je da zameni funkciju natpisa zajednice koju je YouTube uklonio.
Bez mogućnosti da se oslanjaju na volontere za titlove i prevode, kreatori koji su hteli da učine svoje video zapise pristupačnijim morali su da se bore za stvaranje sopstvenih sistema.